Польский является западнославянским языком, поэтому в изучении он не так сложен для носителей беларуского, русского, украинского и других языков той же группы. Но все же język polski имеет ряд особенностей. О них и расскажет Pan Mickiewicz тем, кто планирует освоить польский для работы, учебы или переезда в Польшу.
Какие есть отличия у польских звуков?
В целом звуки довольно привычны для славянских языков. Даже на первых порах ученики без труда читают в алфавите польские буквы и простые слова. Но важно усвоить несколько моментов. Это характерные для польского мягкие звуки ś, ć, ź, а также уникальная особенность – носовые звуки ą, ę и согласный ł (впрочем, знакомый беларусам по букве ў). Доставляют трудности и так называемые диграфы – cz, sz, rz, которые среди других языков, в частности в чешском, обычно передаются одной буквой.
Общие для славянских языков слова вроде dom, chleb, droga, biblioteka также упрощают изучение. Но в польском немало и «ложных друзей переводчика». Так, puszka в переводе – это жестяная банка, nagły – внезапный, kawior – икра. Но их распознавание становится проще на продвинутых этапах обучения для каждого человека.
У польского такая же структура?
Здесь нам тоже повезло. Ведь польский оперирует теми же категориями, что русский, беларуский или украинский: те же падежи, спряжения глаголов, роды, местоимения, предлоги. Правда, есть и здесь отличия. Например, говоря по-русски «я ищу квартиру», мы используем винительный падеж – в то время как в польском здесь уместен родительный. Важно знать о вежливом обращении не на «Вы», а на «Pan/Pani». К слову, в польском вообще редко употребляются местоимения с глаголами – для этого достаточно личного окончания. Интересный факт: разница между местоимениями oni/one: первое относится только в лицам мужского пола, второе – к женщинам, детям и неодушевленным предметам.
Что с польскими глаголами?
Как мы уже сказали выше, система спряжений в польском похожа на другие славянские языки. Хоть их здесь и больше, используется в основном только три. А вот страшный сон изучающих польский – это męsko- и niemęskoosobowe формы глагола. Вначале не так просто переключаться между окончаниями в зависимости от того, к кому они относятся. Но со временем нарабатывается и этот навык.
Чем интересны числительные в польском?
Формы числительных образуются так же, как в других славянских языках – по убыванию от тысяч, к сотням, десяткам и так далее до цифры один. Польские числительные непросты для произношения в силу специфики мягких звуков. К тому же, как в случае с глаголами, используются разные формы для обозначения числа лиц в лично-мужской форме. О предметах мы скажем dwa, а вот о двух мужчинах – уже dwaj.
Особенности польского языка – большая тема. Например, о фиксированном ударении на предпоследний слог. Но и без этого хватает нюансов: грамматические формы, знаки препинания, стилистика. Все они имеют собственные особенности, но и свою красоту. И чтобы как можно скорее познакомиться с польским, начните языковой курс уже сейчас.